high spirits.
大家都假装兴高采烈地为我送行。
词组释义 in high spirits 情绪高涨,兴高采烈
08 taking care of yourself!
保重!
注意事项
taking care of yourself是道别时的礼貌用语,除表示“保重,珍重”外,探望病人时也可以说这句话。
09 please give my regards to your family.
请代我向你的家人问好。
类似表达
do remember to bring my salutation to your family. / please extend greetings to your family. / please send my respects to your family.
10 i was inconsolable when i heard the news that they just left without saying a word.
听到他们一句话也没说就离开的消息我伤心至极。
单词释义 inconsolable [??nk?n?s??l?bl] adj. 无法安慰的,极为伤心的,极悲痛的
11 we're going to send her off at the airport tomorrow.
我们打算明天一起去机场给她送行。
语法提要
在及物动词+副词结构中,如果宾语是人称代词,则代词要放在二者之间,如:send her off,表示“为她送行”,turn it down,表示“把音量调小一点”。
12 tears spouted from my eyes unintentionally when they left.
他们离开时,我不禁泪如雨下。
类似表达
i can't help crying when they left. / tears stream down my cheeks when they left. / i burst into tears when they left.
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共3页